COSTUMBRES


COSTUMBRES.VINO DE REGIÓN

“Disfrutar un gran vino es sumergirse en una historia y una geografía, visualizando paisajes, escenas, caras y costumbres…”  LA MISTERIOSA BOTELLA DE PETRUS.

“Enjoying a great wine means diving into a history and a geography, displaying landscapes, sceneries, faces and customs…”. THE MYSTERIUS BOTTLE OF PETRUS.

vinos

COSECHA 2015 (A la venta desde el 1 de Abril de 2017)

Cada año sale diferente. A veces te parece mejor, y otras irremediablemente, peor. La industria evoluciona, la mecanizacion y la producción en cadena hicieron que los productos fueran semejantes. La artesanía va por otros derroteros. Cada vez que haces algo sale de una manera. A nosotros nos gusta esa variabilidad en el resultado final. Cada año sale diferente, eso en si mismo es lo mejor.

 

BLACO_SOLD OUT

Costumbres. Vino blanco. Añada 2015  /  White wine. Vintage 2015

Rioja Denominación de Origen Calificada / Qualified Denomination of Origin Rioja

Graduación 12%vol. Botella 750 ml. / Alcohol 12% Bottle 750 ml

Edición: 800 botellas. / Edition: 800 bottles

Agotado desde julio de 2017. Informaremos aquí de la fecha de salida a venta de la añada 2016. /

Sold out from july 2017. Here you can to find the sale date for the next harvest 2016.

IMG_7940

 Costumbres. Vino tinto. Añada 2015  / Red Wine. Vintage 2015

Rioja Denominación de Origen Calificada / Qualified Denomination of Origin Rioja

Graduación 14,5%vol. Botella 750 ml/ Alcohol 14.5%vol. Bottle 750 ml

Edición: 4300 botellas. / Edition: 4300 bottles.

UN POCO MÁS SOBRE CÓMO SE HACEN

Las viñas están en varios municipios de La Rioja Baja, Aldeanueva de Ebro, Alfaro, Calahorra y Autól. En una pequeña mesa volcamos cada caja de uva para retirar las bayas en mal estado o pasificadas y evitar que el exceso de alcohol pueda paralizar la fermentación. Esta se realiza en barricas destapadas, donde pisamos los racimos para romper las bayas o despalillamos la uva dejando fuera el raspón. Durante la fermentación alcoholica hundimos la piel y los raspones de la uva dos o tres veces al día en el mosto y vino que se va transformando. A las dos semanas más o menos prensamos, llevando el vino a barricas cerradas donde se conservará hasta el embotellado. En el vino blanco a medida que va transcurriendo la fermentación separamos el mosto de las pieles, para que termine de fermentar por separado en las barricas cerradas.

 

The vineyards are located in different villages of La Rioja Baja, Aldeanueva de Ebro, Alfaro, Calahorra and Autol. On a small table, we dump each box of grapes to take the wort away from te skins in the dried grapes in order to avoid the fermentation due to the excess of alcohol. It is made on uncovered barrels and from this point, pigeages are carried out (we sink the hat formed by grape, skin due to carbonic acid released) various times a day. We press the grapes within two weeks, conveying the wines to barrels where the wine will be conserved until the bottling process. When working on the white wine, we separate the wort from the skins to end up the fermentation apart in closed barrels.